Khodasevich, "Когда б я долго жил на свете"
A work ("Were I to live long on this earth") by this Russian poet. You can read the original here.
Were I to live long on this earth,
Then at the end of all my days
Deception's web would snap its girth
O'er my sad conscience and its maze.
And yet what disillusion looms,
(For happiness I long have pined!)
When life an eerie chill assumes,
That ever parts my hair and time?
Thus shut my eyes, and silence gains,
And good is secret life's warm light.
And in the sky my breath contains
My almost free soul and its plight.
Posted on Sunday, August 24, 2008 at 13:52
by
deeblog
in Judaica, Poems, Russian literature and film, Translation
|
Post a Comment
Reader Comments